沈(shěn )宴(yàn )州(zhōu )看(kàn )出(chū )她(tā )的(de )惊(jīng )讶(yà )与(yǔ )疑惑(huò ),拉(lā )着她(tā )找了(le )个空(kōng )位坐(zuò )下,缓缓解释了:这是英国的特色酒吧文化,pub,bar,club,三者定位不同。pub最大众、也最历史悠久,就像是中国的茶馆,历史底蕴很深厚,所以别有风情。而英国的bar与中国的酒吧就有些相似了,是当代年轻人休闲聊天的地方(fāng )。至(zhì )于(yú )英(yīng )国(guó )club,它(tā )是(shì )年(nián )轻(qīng )人(rén )秀(xiù )舞(wǔ )狂(kuáng )欢(huān )的(de )地方(fāng ),开(kāi )放的(de )时间(jiān )非常(cháng )晚,整个(gè )通宵(xiāo )都可以尽情跳舞
已经做了处理,休养一周吧,就是脚不太能使力,行动不方便。少爷不用太担心。
红红黑黑装了一小盘,宝石般莹莹闪光,非常引人食欲。
亏了姜晚看过几部英剧,没有做出失态的事。
没,没(méi )。姜(jiāng )晚(wǎn )这(zhè )时(shí )候(hòu )才(cái )反(fǎn )应(yīng )自(zì )己(jǐ )一(yī )个(gè )外(wài )行(háng )人(rén )瞎指(zhǐ )挥,很是(shì )不好(hǎo )意思(sī ),我(wǒ )什么(me )都不(bú )懂,就随便说说。
沈宴州听得拧起眉头:我不是这个意思。我没有小瞧你的意思。
按着,两人的身体真应了一个词:如胶似漆!
没,没。姜晚这时候才反应自己一个外行人瞎指挥,很是不好意思,我什么都不懂(dǒng ),就(jiù )随(suí )便(biàn )说(shuō )说(shuō )。
……